5 февраля 2015 года в 15.00 ч. в Большом зале состоялась презентация книги Дидара Амантая «Махамбет философиясы».
В ноябре 2014 года вышла в свет книга «Философия Махамбета» - Дидара Амантая, известного казахского писателя, заслуженного деятеля Казахстана, лауреата Государственной молодежной премии «Дарын», лауреата Независимой премии «Тарлан» в номинации «Надежда», лауреата Премии имени Алихана Букейхана сайта abai.kz. В книгу «Философия Махамбета» вошли романы «Бабочка – Павлиний глаз» («Тоты құс түсті көбелек»), «Улыбка женщины» («Топ шеңгел»), повесть «Опустошение» (“Ібіліспен сүйісу”), рассказ «Свет твоих глаз» («Көзіңнен айналдым»). Помимо этого в нее вошло около 40 философских исследований и эссе. Книга «Философия Махамбета» - вторая из запланированного пятитомного сборника. Первая книга «На вершинах Каркаралы» впервые была опубликована в Алматы в 2010 году. В 2011-2012 гг. в Париже, Анкаре и Улан-Баторе переводы книги «На вершинах Каркаралы» были выпущены на французском, турецком и монгольском языках. Предисловие к французскому изданию написал всемирно известный казахский поэт Олжас Сулейменов, оказавший содействие в публикации книги в Париже. Перевод с казахского языка на французский успешно осуществил Айткали Бахытов, редактором выступил французский переводчик. Известный литературовед и искусствовед Франции Альбер Фишлер дал переводу высокую оценку. В издание на турецком языке вошли роман «Цветы и книги» и рассказ «Внук аксакала Толеутая». Перевел казахские произведения известный чокаевед и тюрколог Абдуакап Кара. На монгольский язык роман «Цветы и книги», а также подборку рассказов разных лет перевели Жазгуль Жумабай и Напил Базылхан. В 2013 году книга «На вершинах Каркаралы» была издана в Америке, на английском языке. Автор продолжает творческую работу и планирует выпустить по одной книге в течение ближайших двух-трех лет. Книги «На вершинах Каркаралы» и «Философия Махамбета» в текущее время переводятся также на русский, немецкий, испанский, арабский, английский, персидский (фарси) и корейский языки. Кроме того, сейчас в Китае, в г.Урумчи Синьцзян-Уйгурского автономного района готовится к выпуску сборник произведений писателя Дидара Амантая, в который войдут роман «Цветы и книги», «Томленье» («Мен Сізді сағынып жүрмін») и 37 избранных рассказов разных лет. В данное время известная переводчица Кайша Табариккызы переводит прозу Дидара Амантая на китайский язык. Ранее в китайском популярном журнале «Киян» (天涯, «Tian Ya») были опубликованы еще три рассказа Дидара Амантая. Темой презентации стал творческий отчет писателя Дидара Амантая, но и обсуждение новых литературных направлений, современных течений и школ в мировой литературе. Состоялась дискуссия о состоянии и проблемах нынешней современной прозы, об ее устойчивых навыках у национальных литератур, о манере письма и сюжетных построениях, а также о стилях и умении авторов создавать оригинальную атмосферу бытия.
В рамках презентации из фонда библиотеки была организована книжная выставка о жизни и творчестве Дидара Амантая. Модератором выступил руководитель Управления по развитию языков, архивов и документации г.Алматы Ахет Мамай. Мероприятие открыл Генеральный директор Национальной библиотеки РК, Лауреат Государственной премии, заслуженный деятель РК, писатель Алибек Аскар. На мероприятии выступили: А.Бопежанова, А.Наурызбаева, Д.Омирбаева, Е.Толеутай, Д.Куат, С.Азимов, Ж.Коргасбек и др. В рамках презентации новое издание было передано в дар библиотеке, журналистам. Автором были подписаны и розданы книги участникам.
В презентации приняли участие: известные поэты и писатели, общественные деятели, филологи, студенты высших учебных заведений, библиотекари г.Алматы, читатели библиотеки, представители СМИ.
|